キャット&リール!

釣りや仕事(リール屋)の事をゴチャゴチャと。

外国人妻!

イメージ 1

前職に奥様は外国人という人が2名おりました。

一人はフィリピンでもうひとりはタイ。

どちらも日本に働きに来ていた所を口説いて結婚。

生活習慣の違いや、言葉の壁など障害はいくつもありました。

特に難しかったのが言葉なのだそうです。

結婚して日本国籍を取得している訳ですから、ある程度日本語力が問われます。

2人とも、極力日本語で話すようにして、少しでも早く日本語を覚えてもらうと意気込んでいました。

おふたりの奥さんとは何度か会ったことがあり、その時は比較的流暢な日本で話をしていました。

よく言われている、”シャチョサン”とか”コニチワ”的な変なナマリもなく、外国の人と思えないほど綺麗な日本語を話します。

ところが、フィリピン妻の旦那の方に問題が・・・・

その人は私の上司だったですが、”ミネコ君、悪けど、チョト、ソム(総務)課までコレ、モ(持)ていてくれるカ?”

エエッ?!!(゚д゚lll)

”シリョ(資料)室のモニタ移動するのてつだて(手伝って)くれるカ?

奥様の日本語が上手くなるにつれて、旦那の日本語が徐々に、少しずつおかしくなっていった。(汗)

その後、いつの間にか降格になっていましたが、言葉が災いしたのではないかと・・・

”ミイラ取りがミイラになる”と言うのはこういう時に使うんですかね??

こちらのバナーをクリックしてください!
↓  ↓  ↓
日本ブログ村用です!
 
イメージ 2
人気ブログランキング用です!